📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгУжасы и мистикаШоу смерти [= Вызов смерти ] - Дин Кунц

Шоу смерти [= Вызов смерти ] - Дин Кунц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 37
Перейти на страницу:

Майк протянул руку.

– Отлично.

Майк кивнул и хотел было заговорить. Но старик прошел мимо него и погладил вогнутую утробу машины, робота-хирурга. Майк понял, что комплимент предназначался машине. Доктор склонялся над ней, ворковал, превозносил ее умение провести разрез и срастить ткани. Майк оставил доктора наедине с его металлическим дружком и направился в кабинет Нимрона.

В том, что Майк согласился на все, была немалая заслуга Нимрона. Этот человек был добр, талантлив и дружелюбен. Он никогда не отказывался объяснить что-либо. Теперь Майк понимал задачи Революции Средств Массовой Информации. Целью ее было вернуть книги, фильмы, поэзию и литературу. Таким образом романтики надеялись вновь привести человечество на тот путь, с которого оно когда-то свернуло. Вернуться к прошлому. Нимрон постоянно цитировал какого-то поэта по имени Уолт Уитмен. Майк также понимал, что, хотя его задача и была важной, все остальные работали так же напряженно и так же рисковали, как и он. Все они в действительности подвергали опасности свои жизни. И большего риска не существовало.

Внешняя дверь президентских апартаментов открылась после того, как камера оглядела Майка. Однако когда он вошел, дверь в зеркальном фойе была уже открыта, Он переступил порог кабинета, по-прежнему внушавшего ему робость, даже после стольких визитов.

– Как рука? – спросил Нимрон. Нимрон знал все, что происходило в этом комплексе, все, что делал каждый. У него была фантастическая память относительно деталей личной и семейной истории каждого из заговорщиков. Он мог бы подробно рассказать о делах любого человека, которого встречал в течение дня, если этот человек был из числа Революционеров. Майк уже переставал удивляться всезнанию Президента, проскальзывающему во многих случайных фразах.

– Все в порядке, – ответил Майк. – Хотя ощущается некоторая жесткость.

– Через несколько дней вы об этом забудете. – Нимрон улыбнулся. – Понятное дело, до того момента, как вам подвернется случай использовать пластину в деле.

Майк опустился в знакомое кресло, обхватив пальцами львиные головы на подлокотниках.

– Что у нас на сегодня, Роджер?

– Сегодня мы поговорим о вашем задании.

– Больше никакой секретности?

– Никакой.

– Когда я должен приступить?

– Завтра.

Майк сглотнул комок в горле. Он предполагал, что между тренировкой и действием будет перерыв, несколько дней на отдых.

– У меня было впечатление...

– Обстоятельства изменились. Мы получили известие, что Кокли производит перетряски в руководстве своей организации. Он убрал главного управляющего и поставил на его место молодого деятеля, Джейка Мелоуна. Мелоун собирается углубиться в текстовые записи. Он намерен разыскать президентские резиденции вроде этой. Это значит, что они решили рано или поздно найти нас, и лучше рано.

– Но готовы ли остальные Революционеры? Группы коммандос? Передающие устройства, с которых Лиза и я...

– Все подготовлено.

Майк откинулся в кресле, глядя, как в камине пляшет огонь, а дымок поднимается туда, где он будет поглощен мощными водяными фильтрами, скрытыми и толще бетонных стен.

– Продвижение Мелоуна – это удача, на которую мы и не рассчитывали, – сказал Нимрон. – Вот. – Он нерешительно протянул фотографию.

– Но это же я!

Нимрон промолчал.

– Вы изменили меня так, чтобы я выглядел как этот человек!

– Я полагаю, вам не сказали о том, что вы будете похожи на другого человека. Мы пытались полностью изменить ваши взгляды, ваши позиции в этом отношении. Каждое изменение было достаточным потрясением для вашего “я”. А если бы вы к тому же знали, что становитесь живой копией кого-то другого – это могло стать чрезмерным грузом. Возможно, вы не думали об этом. Быть может, это и является причиной возникшей проблемы.

В прежние времена реакция Майка была бы весьма бурной. Но теперь это все не имело такого уж значения. Теперь он был частью чего-то большего, хотя и работал на себя. В Шоу все было не так; там он работал на всех, кроме себя: на Шоу и его руководство, на Кокли, на семьсот миллионов пускающих слюни зрителей. Теперь жизнь его была другой, она стала лучше. И если уж он взялся изучать предлагаемый план, то кое с чем придется смириться. Так Майк и сделал.

– Продолжайте, – сказал он.

– Я рад, что вы не потеряли душевного равновесия. Мы, даже после столького времени, боялись, что вы можете отреагировать негативно.

– Я слишком глубоко увяз во всем этом, чтобы возражать. Кроме того, теперь я выгляжу лучше, чем когда-либо.

Нимрон улыбнулся и продолжал:

– Мы планируем удалить настоящего Мелоуна и заменить его вами. Он – единственный в Шоу человек, у которого ваш тип лица и то же сложение. Любой тест, какой только можно применить, подтвердит, что вы – Джейк Мелоун.

– Моя кровь, глаза и новый голос?..

– Его.

– И возможно, я смогу сделать так, чтобы Кокли не получил точной информации об этом убежище, – сказал Майк после затянувшейся паузы. – По тем рапортам, которые я предоставлю ему, такого убежища существовать не будет.

– Если только он уже не получил эти рапорты.

– Тогда этот милый танец окончится.

– Но мы будем работать, даже если это предположение верно. Вы должны доставить Лизу на условленную точку в подземном гараже “Башен Кокли” через двадцать четыре часа после вашего внедрения в здания Шоу.

– Это очень маленький срок.

– Ни для кого не будет большего, – сказал Нимрон, и внезапно сквозь его энергичность, которой он прикрывался, словно доспехами, проступила застарелая усталость.

Майк снова взглянул на фотографию:

– Я выгляжу, пахну и даже говорю так, как этот человек. Но разве я могу знать, что он собой представляет?

– Мы знаем, – сказал Нимрон, доставая папку, содержащую пачку пожелтевших листов бумаги. – Мелоун высокомерен со всеми, кроме Кокли. Он умен и знает это. Он чрезвычайно амбициозен. С некоторыми из тех вопросов, на которых погорел его предыдущий начальник, он вполне может справиться. Он карабкается на вершину и вполне может достичь ее раньше кого-либо другого, если будет по-прежнему уверять босса в своей скромности и незаменимости и будет успевать везде, где тому нужно. Он инстинктивно боится Кокли.

– Все боятся Кокли.

– И Кокли это знает. Но, судя по нашим записям, Мелоун умеет подавлять внешние проявления страха, хотя и позволяет Кокли угадать, что за внешней невозмутимостью скрывается все то же, что и у других.

– Другими словами, мои колени не должны дрожать в присутствии Кокли.

– Конечно.

Майка это заинтересовало. “Кажется, это невозможно”, – подумал он.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?